Вы здесь:Религия

Религия


2

Ч-804

Что можно, а что нельзя. Предания и обычаи позднего зороастризма : пер. с перс. / Рос. акад. наук, Институт восточных рукописей, Государственный Эрмитаж ; сост. А. И. Колесников. - Санкт-Петербург : Наука , 2021. - 135 с. - Библиогр.: с. 125-131

Монография представляет исследование и комментированный перевод персидского сочинения XVI-XVII вв. Sayast — na sayast («Что можно, а что нельзя»), которое содержит изложение преданий, обычаев, религиозных и этических предписаний и запретов, бытовавших в зороастрийских общинах Ирана и Индии в эпоху позднего зороастризма во враждебном для него мусульманском окружении. Ученые служители веры (хербеды) писали популярные ривайаты для просвещения мирян. Некоторым произведениям они давали названия стоглавов (Sad dar) по числу помещенных сюжетов. Sayast — na sayast получил параллельное название Saddar Bundahes («Бундахишн из ста глав», или «Стоглав Бундахишн»). Другое близкое ему по содержанию сочинение было названо «Прозаическим Стоглавом» или «Стоглавом в прозе» (Saddar Nasr), но оба произведения посвящены характеристике разных категорий дозволенного и запретного.

Экземпляры: 1 - корпус 1, аудитория 144.

2

Р 210

Рамануджа

Гитабхашья / Рамануджа ; пер. с санскрита В. С. Семенцов ; авт. предисл. Р. В. Псху. - Москва : ИДВ РАН - Восточная литература, 2021. - 510 с. - (Памятники письменности Востока CLVII)

Впервые публикуется русский перевод «Гитабхашьи» — комментария к «Бхагавадгите» Рамануджи (XI-XII вв.), выполненный выдающимся российским индологом В.С. Семенцовым (1941-1986). Творческое наследие Рамануджи, религиозного философа, главного представителя вишишта-адвайты (одного из направлений веданты), включает девять работ, из которых наиболее ценными являются его комментарии к упанишадам (базовым текстам веданты), «Брахмасутрам» и «Бхагавадгите». В «Гитабхашье», традиционном комментарии, основанном на известном сюжете из «Махабхараты», последовательно (без какоголибо полемического элемента) излагается религиозно-философское учение школы. Перевод «Гитабхашьи» предваряется знаменитым исследованием В.С. Семенцова «Бхагавадгита в традиции и в современной научной критике». Издание также содержит в Приложении перевод небольшого комментария на «Бхагавадгиту» Ямуначарьи, основателя учения вишишта-адвайты.

Экземпляры: 1 - корпус 1, аудитория 144.